JLPT N3 노베이스 합격_공부법 + 일본어 공부에 좋은 영화 추천

주의: 본 정보는 식품의약품안전처 자료를 바탕으로 작성된 참고용이며, 의사나 약사의 전문적인 진단을 대신할 수 없습니다. 정확한 복용법은 반드시 전문가와 상의하십시오.

일본어라고는 1도 관심이 없었던, 노 재팬! 반일감정에 불타올랐지만 옷은 저렴이 유니클로만 입고 살던 불혹의 아재가 JLPT N3 노베이스로 합격한 비법을 전격 공개하려고 합니다. 

여러분, 제가 드디어 해냈습니다! JLPT N3에 합격했어요! 

고등학교 때에도 제 2외국어로 독일어를 배웠던 아재. 어릴 때 그 흔한 일본 애니메이션, 일본 만화책도 제대로 본 적 없었던 아재. 일본어 경험이 1도 없던 40살 아재가 어떻게 JLPT N3에 합격했을까요?


절반만 맞아도 합격, 부담갖지 말자 

JLPT 시험은 이론상 출제된 문제의 절반정도만 맞으면 합격 카트라인입니다. 그러니깐 당장 합격증이 필요한 분들이라면 시험당일 모르는건 과감하게 패스하세요. 생각보다 시험시간이 촉박할 수 있거든요. ‘절반만 맞자’는 마인드로 임하시면 한결 부담이 덜 하실거에요. 


JLPT N3 노베이스라면,,무한 반복만이 살길 

첫 번째 비법은 바로 ‘무한 반복’입니다. (이게 비법이라고…?)

저는 ‘다락원 JLPT 한권으로 끝내기‘ 시리즈로 공부했어요. 이 책은 재미있는 구성은 아닙니다. 하지만 JLPT 시험 출제 유형에 딱 맞춘, 기출문제 + 출제 예상문제로 알차게 구성되어 있습니다. 내용이 꽉꽉 차들어 있는 느낌이랄까요? JLPT 시험에 최적화된 책이라고 할 수 있습니다.

정말 시간이 부족한 분들이라면 문자/어휘 파트는 기출문제만 잘 암기해두셔도 합격 커트라인선에는 충분하실 거에요!

다락원 책이 아니더라도 JLPT 대비용 책 시중에 많이 있습니다. 서점에 가서 맘에 드는 거 하나 고르시고 그냥 닥치고 무한반복하세요. 


일본어 공부의 최대 난관 한자, 극복하기!

일본어. 겨우 히라가나 카타카나 외워서 조금 읽을 수 있게 되었는데.. 갑분 등장하는 한자에 좌절하기 일쑤입니다. 이거 무슨 뜻인지도 모르겠고, 어떻게 읽어야 하는지 감도 안오죠?? 심지어 일본어에 사용되는 한자 중엔 음독/훈독이 다른 경우가 많죠.

음독/훈독?

‘이야~ 경치 좋다!’ 할때 ‘경치’를 뜻하는 일본어는 景色이며 けしき (케시키)라고 발음합니다. 풍경 경 ()+ 빛 색 () 한자가 결합된 단어죠. 비교적 친숙한 한자인 色 (빛 색) 의 음독은 ‘시키しき‘인데요.

너 낯빛이 너무 어두워. 무슨일이야? 이런 경우 쓰는 ‘낯빛’의 일본말은 顔色이며, かおいろ (카오이로)라고 읽습니다. 같은 한자 ()이지만 이번엔 ‘이로いろ’라고 읽죠? 한자 의 훈독이 ‘이로いろ’입니다. 어휴.. 머리가 깨질거 같네요.

한자를 한자한자 외우면서 이 한자의 음독은 oo, 훈독은 xx 이런식으로 외우면 정말 답도 없습니다.

단어 단위로 받아들이는게 최선

가만히 생각해보면, 한글과 꽤나 접점이 있어서 받아들이기 한결 쉽습니다. 자 보세요.

와~ 경치가 좋다~ 이렇게 말하죠? 와~ 경빛이 좋다~ 이런 말이나 단어는 없잖아요? 마찬가지로 너 낯빛이 왜그래?라고 하지, 너 낯치??가 왜그래?? 이런 경우는 없잖아요?

100% 성립하는 공식은 아니지만 일본어 익히는 팁

순 우리말에 상응하는 순 일본어가 있다.

  • 어쩔 수 없다 = しかた (仕方)がない [시카타가나이]
  • 허둥지둥 = うろうろ [우로우로]
  • 시끄럽다 = うるさい [우루사이]

‘어쩔 수 없다.’ ‘시끄럽다’와 같은 단어는 한자 유래어가 아니죠? 이런 경우 일본어도 한자가 없이 히라가나로만 구성되는 경우가 많았어요.

한자에서 유래한 단어는 발음이 한글이랑 비슷하더라.

  • 도서관 = 図書館 (としょかん) 토쇼칸
  • 허가 = 許可 (きょか) 쿄카
  • 우체국 = 郵便局 (ゆうびんきょく) 유우빈쿄쿠

일본어 공부에 도움되는 영화 추천 

책만보고,, 들리지도 않는 일본어 듣기문제만 반복하다보면 너무 지루한 나머지 때려치고 싶은 맘이 가득할 겁니다. 제가 그랬어요 ㅠㅜ 특히나 히라가나/카타카나부터 익혀야 하는 분들이라면 한자가 하나도 없는 글을 읽는 것도 매우 버겁거든요. 

그럴땐 일본어 영화나 드라마를 보면서 일본어에 자연스럽게 노출되도록 하는게 좋아요.  

개인적으로 여러가지 작품을 보는 것 보단 한 가지 작품을 반복해서 보는 것을 추천드려요. 저의 Most 1Pick은 “너의 췌장을 먹고싶어” (키미노 스이죠우 타베타이) 입니다.

일본어 공부 영화 추천-너의췌장을먹고싶어
일본어 공부 영화 추천-너의췌장을먹고싶어

그 이유는 일상에서 많이 사용하는 표현들이 등장하기 때문이에요. 

  • 널 좋아해 = 君が好き [키미가 스키]
  • 싫어해 = 嫌い [키라이]
  • 소문이 나다 = うわさがつ [우와사가 타츠]
  • 같이 여행을 가자 = 一緒に旅行に行こう [잇쇼니 료코니 이코우]
  • 우리 집에 놀러가자 = 私の家に遊びに行こう [와따시노 이에니 아소비니 이코우]
  • 카페에 가자 = カフェに行こう [카훼이니 이코우]
  • 맛있는 것을 먹고 싶어 = おいしいものが食べたい [오이시이 모노가 타베타이]
  • 병에 걸렸다 = 病気になった [뵤오키니 낫따]
  • 행복하다 = 幸せ [시아와세]
  • 당신을 인정합니다 = 人を認める [히토오 미토메루]

등등. 당장 오늘 여러분들이 친구들과 하는 대화, 카톡에서 나누는 채팅, 이야기에 관한 표현들이 많이 등장하기 때문에 5번 이상 반복해서 보시는 걸 추천합니다.! 

영화는 초반엔 다소 지루하지만, 후반으로 갈 수록 마음이 몽글몽글해지고 눈물샘도 자극하는 장면이 있어요. 일본어 공부를 떠나서 영화 자체의 재미도 있답니다.  


24시간 일본어에 노출되기 

저는 처음 공부를 시작할 때 히라가나, 카타카나 조차 1도 몰랐어요. 그래서 기본은 JLPT 시험 준비 책으로 공부했지만, 중간중간 일본어가 눈/귀/머리에 계속 노출되게끔 하려고 했어요.

조금 과장을 보태서 말하자면 똥쌀 때도 일본어 책 보고, 만화책도 귀멸의 칼날 원어버전, 노래/넷플릭스 영화 드라마 죄다 일본꺼만 봤던거 같아요. 

슬프지만 한때 일본의 지배를 받았던 시대도 있고, 대한민국은 자발적이던 비자발적이던 일본 문화가 군데군데 녹아있는게 사실이잖아요. 그래서 우리가 인지하고 있진 못하지만, 일본어가 일상 대화에 자주 사용되는 경우가 많아요!  


누끼를 딴다 할 때 ‘누끼’는 抜き[ぬき] ‘빼다, 제외하다’란 뜻의 일본어 

남자들의 화장품으로 광고하는 “우루오스”는 潤す [うるおす] ‘축축하게 하다, 적시다’는 뜻이에요. 피부를 촉촉하게 해주는 화장품이란 뜻이겠죠? 

거 참 가오빠지게~ 할때 가오는 顔 [かお]는 ‘얼굴’이란 뜻이에요.  

박부장님은 일하실 때 참 유도리가 없어~할때 유도리는 [ゆとり] ‘여유’를 뜻하는 일본어구요.

우리가 사용하는 일상의 언어 속에는 알게 모르게 일본어가 곳곳에 숨어있더라고요. 표준어는 아니지만 관용적으로 많이 사용되는 일본어식 표현! 요즘은 일본어로 된 상점 간판도 만하요. 찾아보는 재미도 있답니다.  


노베이스로 합격하기 위한 전략은 꾸준함 

일본어는 어순이 우리말과 거의 동일하고, 한자를 기반으로 탄생된 언어라는 점에서 유사한 점도 많습니다만, 우리가 그토록 싫어하는 한자를 어느정도 알아야 글을 읽을 수 있다는 점에서 많은 분들이 어려움을 토로하시는 것 같습니다. 

일본어 한자를 익히기 위해선 매일 10분정도는 꾸준히 투자해서, 한자를 눈에 익히는 게 가장 중요한 것 같습니다. 저는 YUSPEAK라는 어플리캐이션으로 지하철에서, 화장실에서 틈틈히 일본어와 친해질 수 있었습니다.

실제로 JLPT 시험에 등장하는 한자 pool은 어느정도 정해져 있고, 정말 괴상한 한자를 알고 있는지 묻는 문제는 거의 없어요. 왜냐하면

jlpt-n3-노베이스-공부전략
jlpt-n3-노베이스-공부전략

JLPT 시험의 목적이 일본어를 읽을 수 있고, 듣고 이해할 수 있냐이기 때문이죠.

주로 일상적인 집에서, 학교에서, 직장에서 대화, 글이 대부분이에요.

따라서 한자를 너무 두려워하지말고 매일 꾸준히 눈에 익히고 손끝 감각으로 친해진다라고 생각해보세요. 매일 꾸준히 일본어와 친해지려고 하면 JLPT 합격증은 자연스레 여러분의 품으로 찾아올 것입니다.

40살 아재도 해냈어요! 여러분도 충분히 할 수 있답니다. 간바레! がんばれ,頑張れ!!

error: Content is protected !!